Questions.
2. Describe the dialectal difference you experience in your life.
3. When and how do you style shift? Explain why you do the shifting
4. IF you are a 2nd language learner, what types or errors you you often make?
3. When and how do you style shift? Explain why you do the shifting
4. IF you are a 2nd language learner, what types or errors you you often make?
Answers.
2.
I was born in Seoul, capital of South Korea. So I use standard language
of Korean which is my first language. But my parents are not use
standard language because
parents born are different from my hometown. So parents use dialectal,
but I’m use standard language. Figuratively speaking to US, my parents
born in Los Angeles, but am I born is New York. So, I did not confused
about the Korean dialectal, but if I listening
dialectal English, there is lots of misunderstanding situations.
3.
If I speak Korean which my native language, my style shift is different
from audiences. But now in US, I’m try to speaking formal words because
my English ability
is pool yet. Especially, I speaking in front of professor or
presentation, i more and more try to speaking formal words. In contrast,
I using informal words if I writing a facebook feedback or twitter.
4.
I usually make the lots of errors because English is my second
language. For example my mistakes, missed an“-ed” or “ing” when I
writing in the past sentence
or doing sentence. Not only English but also Japanese which can I
possible speaking language, I make the most errors when I writing past
sentence.
|
댓글 없음:
댓글 쓰기